VORSPEISEN – STARTER

 

 
 
AUSTERN – OYSTERS

Papillon  N° 4   / Cancale    5.-
 Fine de Claires Juizette La Rêveuse  N° 3 / Normandie   6.-
Spéciale „L’Exquise“ – Poget / Normandie   6.50

***

SOUPE DE POISSONS DE ROCHE
27.-

Passierte Fischsuppe aus Mittelmeer-Felsenfische
wie in Aix-en-Provence mit Aïoli und Croutons

Fish soup Provence Style
with aioli and croutons

***

L’AGNEAU MARRAKECH
48.-

Lammrücken in Taggiache Oliven-Kruste
mit orientalischen Gewürzen gebraten, Rosmarin Sauce
Parmentier von Merguez:
Kartoffel-Espuma mit Bolognese und Puder von Merguez, dazu Piment-Öl
Pimientos de Padrón mit Auberginenkaviar-Füllung

Saddle of lamb in Taggiache olive-crust,
fried with oriental spices, rosemary sauce
Parmentier from merguez:
Potatoe foam with merguez-sausage as Bolognese and powder, pimento-oil
Pimientos de Padrón filled with eggplant-caviar

***

LOUP DE MER SAUVAGE
GRILLÉ À LA RÉGLISSE
49.-

Filet vom wilden Wolfsbarsch über Holzkohle gegrillt,
lackiert mit Balsamessig-Sirup und Süßholz,
schaumige Sauce mit schwarzem Knoblauch
Kleiner Flan von Herz- und Messermuscheln mit heller Miso Paste
Geeiste Melonen-Gazpacho, Basilikum-Öl und Finger Lime

Wild Sea bass fillet grilled on charcoal
and lacquered with balsamic vinegar and liquorice,
foamy Sauce of black garlic
Small Flan with cockles and razor clams with clear miso paste
Iced melon Gazpacho with basil oil
and finger lime

 

***

LANGOUSTINE EN DEUX FAÇONS
ET AUBERGINE KYOTO
52.-

Isländische Langustine als Carpaccio mit Öl von frittiertem Lauch
und Kafir-Limetten Zesten / Gegrillter Langustinenschwanz
Aubergine mariniert wie in Kyoto mit klarem Miso und soufflierte Quinoa
Dashi von Räucher-Aal / Yuzu-Sake-Sorbet mit Piment
und Zitronengras

Islandic langoustine-carpaccio with fried leek and Kafir lime zest,
Grilled langoustine  / Eggplant marinated like in Kyoto
with clear Miso and puffed Quinoa
Dashi of smoked eel; Yuzu-Saké sorbet wirh piment
and lemongrass

***

LISETTE EN SANDWICH ET SAUCE CIDRE
52.-

Sandwich von gegrillter, junger Makrele, Räucheraal, Foie gras
und Gewürzapfel-Gelee, Cidre Sauce mit Miesmuschelsaft
Roh marinierte White Pearl Garnele mit Passionsfruchtsaft und Pil-Pil Sauce
Geeiste Suppe vom grünen Apfel, Gurke und Stangensellerie,
mit Gin leicht aromatisiert

Sandwich from grilled young mackerel, smoked eel,
foie gras and spiced apple-jelly, cider sauce with mussel-juice
Raw marinated white pearl prawn
with passionfruit-juice and sauce Pil-Pil
Iced soup of green apple, cucumber
and celery aromatized with Gin

***

MERLU DE BRETAGNE POÊLÉ
ET FARCI AU PESTO DE ROQUETTE

52.-

Bretonischer Seehecht gebraten
und mit Rucola-Pesto gefüllt auf einer Safransauce
Paella auf unsere Art:
Calamari gefüllt mit Paella-Reis, dazu kleine Meeresschnecken,
Herz- und Miesmuscheln, Chorizo-Püree
Sardine über Holzkohle gegrillt
an Wildkräutersalat und Bottarga

 

Breton Hake, fried
and filled with roquette-pesto on saffron sauce
Paella our style:
Calamari filled with paella-rice,
periwinkle, cockles and mussels,chorizo purée
Sardine grilled on charcoal
with wild herb-salad and bottarga

***

LIÈVRE GRILLÉ AUX ÉPICES
52.-

Gegrillter Hasenrücken mit Gewürzen auf Wild-jus
Sellerie-Püree mit Meerrettich und Waldpilzen
Kastaniensüppchen mit frittierten Foie Gras-Croutons
Eifeler Bio-Tomate gefüllt mit Ziegenkäse,
dazu knuspriges Basilikum

Grilled hare with spices and game-gravy
Mashed celeriac with horseradish and small wild mushrooms
Chestnut soup with fried Foie Gras-croutons
Bio tomato from Eifel region
filled with goat cheese, crunchy basil

 


HAUPTSPEISEN – MAIN COURSE

 

 

CABILLAUD SAUVAGE D’ISLANDE
54.-

Wilder, isländischer Kabeljau zart gebraten
auf Kräutercremesauce und frischem Blattspinat
Risotto mit Parmesan und Spitzkohl

Icelandic, wild codfish lightly fried and served on leaf spinach
and herb cream sauce / Risotto with Old Parmesan


***


ROUGET GRILLÉ EN BOUILLABAISSE
67.-

Bretonische Rotbarbe über Holzkohle gegrillt
und gefüllt mit Fenchel-Ingwer-Pastis
Bouillabaisse-Bouillon mit Zitronengras und Mandarine aromatisiert
Focaccia scharf angebraten mit Rouille und Salzzitronen-Paste
Risotto von Safran-Kartoffeln,
Artischocken Barigoule-Blätterteig Mousse,
dazu Lavendel-Puder

Red mullet grilled on charcoal
and filled with fennel-ginger-pastis
Bouillabaisse bouillon aromatized with lemongrass and tangerine
Snacked Focaccia with Rouille and salty lemon-paste
Risotto of saffron-potatoes,
artichoke barigoule-puff pastry mousse
with lavender-powder


***


SHORTRIBS DE VEAU ET CRÈME DE POIREAU
58.-

Short-Ribs vom Kalb mit Enten-Foie Gras
und heißer Gelée, dazu Lauch-Mousse
Spieß von frittierter Aubergine, mariniert mit Soja und Sesam
Steinpilz-Pfifferling Bonbon, Emulsion von Zitrone und Kerbel,
Schnittlauch-Puder und -Öl

Shortribs of veal with duck liver Foie Gras
and hot jelly with leek mousse
Fried eggplant en brochette, marinated in soya and sesame
Cèpes and chanterelles candy,
lemon-chervil foam, chive-powder and -oil


***


RIS DE VEAU DE LAIT LAQUÉ,
SAUCE MOUSSEUSE DE CRUSTACÉS
62.-

Milchkalbsbries lackiert, dazu schaumige Krustentiersauce,
Tamarinden-Sirup und Sherry-Essig
Knusprige Krevetten-Chips, Salpikon von Kalbsbries und Scampi
Champagner-Linsen mit Estragon,marinierte Rote Bete,
Topinambur als Pannacotta und frittiert,
Gel von grünem Apfel

Lacquered milk veal sweetbread with foamy crustacean sauce,
tamarind-syrup and sherry vinegar
Crunchy shrimp-chips and salpicon from sweetbread and scampi
Lentils from Champagne region with tarragon, marinated beetroot,
Jerusalem artichoke as pannacotta and fried,
Green apple gel


***


PIGEON À L’ORIENTALE
58.-

Taubenbrust auf Holzkohle gegrillt
Handgerollter M’Hamsa-Couscous, dazu aromatische Gewürz-Bouillon
und Marinade von frischem Koriander
Taubenschenkel in Pastilla
Buchweizenpolenta, geschmorter Blumenkohl libanesische Art,
Kichererbsen-Hummus, Minz-Joghurt
und Falafel-Puder

 

Pigeon-breast grilled on charcoal
Handrolled M’Hamsa-Couscous with flavourful spices-bouillon
and marinade of fresh coriander
Pigeon leg in Pastilla / Buckwheat-Polenta,
cauliflower braised Lebanese style,
chickpea-Hummus, mint yoghurt and falafel-powder


***

DOS DE CHEVREUIL GRILLÉ,
SAUCE POIVRADE
62.-

Rehrücken auf Holzkohle gegrillt, dazu Sauce poivrade
Kleines und knuspriges Geflügelleber Sandwich,
Geflügelklein mit Whisky und Colonnata Speck, Öl von gebratenem Wacholder
Suppe von gegrilltem Brot, Rosenkohl
Kartoffelgratin, Sellerie mit Comté,
Beurre Blanc mit Jura-Wein

Saddle of venison grilled on charcoal, sauce poivrade
Small and crunchy sandwich of poultry liver,
giblets with whisky and Colonnata bacon, oil from roasted juniper
Grilled bread-soup, Brussels sprouts
Potatoes au gratin, celery wit Comté,
beurre blanc with wine from Jura


***


PAVÉ DE FILET DE BŒUF À LA SAUCE BÉARNAISE
72.-

Rinderfilet mit leichter, schaumiger Sauce Béarnaise
Stampfkartoffeln nach Art der Provence mit Olivenöl und Kräutern

Fillet of Beef with a very light sauce Béarnaise
served with mashed potatoes in olive oil and herbs
 

 

ERIC MENCHON (CHEF DE CUISINE)
MICHAEL STEINER & CHRISTIAN ZUPAN (SOUS-CHEFS)
PATRICIA MENCHON – JANA WEIDEN
ADRIAN WINKOWSKI  – LENNART ZINTL
PAUL BORBEIN

MENÜS

4 Gang Menü à 130,-
Dienstag bis Samstag Mittag
Dienstag bis Donnerstag Abend
6 Gang Menü à 190,-
Freitag und Samstag Abend

Unsere Menüs wechseln jede Woche – Auszüge aus unserer aktuellen Karte
2 Weinbegleitungen zur Auswahl möglich
(Ergänzbar mit Austern – kleine Portion Foie Gras – französischer Rohmilchkäse)


VORSPEISEN – STARTERS

 

AUSTERN – OYSTERS

Papillon  N° 4   / Cancale    5.-

Fine de Claires Juizette La Rêveuse  N° 3 / Normandie   6.-

Spéciale „L’Exquise“ – Poget/
Normandie 
  6.50

***

SOUPE DE POISSONS DE ROCHE
27.-

Passierte Fischsuppe
aus Mittelmeer-Felsenfische

wie in Aix-en-Provence mit Aïoli und Croutons

Fish soup Provence Style
with aioli and croutons

***

L’AGNEAU MARRAKECH
48.-

Lammrücken in Taggiache Oliven-Kruste
mit orientalischen Gewürzen gebraten,
Rosmarin Sauce
Parmentier von Merguez:
Kartoffel-Espuma mit Bolognese und Puder
von Merguez, dazu Piment-Öl
Pimientos de Padrón
mit Auberginenkaviar-Füllung

Saddle of lamb in Taggiache olive-crust,
fried with oriental spices, rosemary sauce
Parmentier from merguez:
Potatoe foam with merguez-sausage
as Bolognese and powder, pimento-oil
Pimientos de Padrón filled
with eggplant-caviar

***

LOUP DE MER SAUVAGE
GRILLÉ À LA RÉGLISSE
49.-

Filet vom wilden Wolfsbarsch
über Holzkohle gegrillt,
lackiert mit Balsamessig-Sirup und Süßholz,
schaumige Sauce mit schwarzem Knoblauch
Kleiner Flan von Herz- und Messermuscheln
mit heller Miso Paste
Geeiste Melonen-Gazpacho,
Basilikum-Öl und Finger Lime

Wild Sea bass fillet grilled on charcoal
and lacquered with balsamic vinegar
and liquorice, foamy Sauce of black garlic
Small Flan with cockles and razor clams
with clear miso paste
Iced melon Gazpacho with basil oil
and finger lime

***

LANGOUSTINE EN DEUX FAÇONS
ET AUBERGINE KYOTO
52.-

Isländische Langustine als Carpaccio
mit Öl von frittiertem Lauch

und Kafir-Limetten Zesten
Gegrillter Langustinenschwanz

Aubergine mariniert wie in Kyoto
mit klarem Miso und soufflierte Quinoa

Dashi von Räucher-Aal / Yuzu-Sake-Sorbet mit Piment und Zitronengras

Islandic langoustine-carpaccio
with fried leek and Kafir lime zest,
Grilled langoustine  / Eggplant marinated like in Kyoto with clear Miso
and puffed Quinoa
Dashi of smoked eel; Yuzu-Saké sorbet with piment and lemongrass

***

LISETTE EN SANDWICH
ET SAUCE CIDRE
52.-

Sandwich von gegrillter, junger Makrele,
Räucheraal, Foie gras

und Gewürzapfel-Gelee, Cidre Sauce
mit Miesmuschelsaft

Roh marinierte White Pearl Garnele
mit Passionsfruchtsaft und Pil-Pil Sauce

Geeiste Suppe vom grünen Apfel, Gurke
und Stangensellerie,

mit Gin leicht aromatisiert

Sandwich from grilled young mackerel,
smoked eel, foie gras and spiced apple-jelly,
cider sauce with mussel-juice
Raw marinated white pearl prawn
with passionfruit-juice and sauce Pil-Pil
Iced soup of green apple, cucumber
and celery aromatized with Gin

***

MERLU DE BRETAGNE POÊLÉ
ET FARCI
AU PESTO DE ROQUETTE
52.-

Bretonischer Seehecht gebraten
und mit Rucola-Pesto gefüllt
auf einer Safransauce
Paella auf unsere Art:
Calamari gefüllt mit Paella-Reis,
dazu kleine Meeresschnecken,
Herz- und Miesmuscheln, Chorizo-Püree
Sardine über Holzkohle gegrillt
an Wildkräutersalat und Bottarga

Breton Hake, fried
and filled with roquette-pesto
on saffron sauce
Paella our style:
Calamari filled with paella-rice,
periwinkle, cockles and mussels,
chorizo purée
Sardine grilled on charcoal
with wild herb-salad and bottarga

***

LIÈVRE GRILLÉ AUX ÉPICES
52.-

Gegrillter Hasenrücken
mit Gewürzen auf Wild-jus
Sellerie-Püree mit Meerrettich
und Waldpilzen
Kastaniensüppchen mit frittierten
Foie Gras-Croutons
Eifeler Bio-Tomate gefüllt mit Ziegenkäse,
dazu knuspriges Basilikum

Grilled hare with spices and game-gravy
Mashed celeriac with horseradish
and small wild mushrooms
Chestnut soup with fried Foie Gras-croutons
Bio tomato from Eifel region
filled with goat cheese, crunchy basil

**************************


HAUPTSPEISEN –
MAIN COURSE

CABILLAUD SAUVAGE D’ISLANDE
54.-

Wilder, isländischer Kabeljau zart gebraten
auf Kräutercremesauce
und frischem Blattspinat,

Risotto mit Parmesan und Spitzkohl

Icelandic, wild codfish lightly fried
and served on leaf spinach
and herb cream sauce
Risotto with Old Parmesan

***

ROUGET GRILLÉ
EN BOUILLABAISSE

67.-

Bretonische Rotbarbe über Holzkohle gegrillt
und gefüllt mit Fenchel-Ingwer-Pastis
Bouillabaisse-Bouillon mit Zitronengras
und Mandarine aromatisiert
Focaccia scharf angebraten
mit Rouille und Salzzitronen-Paste
Risotto von Safran-Kartoffeln,
Artischocken Barigoule-Blätterteig Mousse,
dazu Lavendel-Puder

Red mullet grilled on charcoal
and filled with fennel-ginger-pastis
Bouillabaisse bouillon aromatized
with lemongrass and tangerine
Snacked Focaccia with Rouille
and salty lemon-paste
Risotto of saffron-potatoes,
artichoke barigoule-puff pastry mousse
with lavender-powder

***


SHORTRIBS DE VEAU
ET CRÈME DE POIREAU
58.-

Short-Ribs vom Kalb mit Enten-Foie Gras
und heißer Gelée, dazu Lauch-Mousse
Spieß von frittierter Aubergine,
mariniert mit Soja und Sesam
Steinpilz-Pfifferling Bonbon,
Emulsion von Zitrone und Kerbel,
Schnittlauch-Puder und -Öl

Shortribs of veal with duck liver Foie Gras
and hot jelly with leek mousse
Fried eggplant en brochette,
marinated in soya and sesame
Cèpes and chanterelles candy,
lemon-chervil foam, chive-powder and -oil

 

***


RIS DE VEAU DE LAIT LAQUÉ,
SAUCE MOUSSEUSE
DE CRUSTACÉS

62.-

Milchkalbsbries lackiert,
dazu schaumige Krustentiersauce,
Tamarinden-Sirup und Sherry-Essig
Knusprige Krevetten-Chips,
Salpikon von Kalbsbries und Scampi
Champagner-Linsen mit Estragon,
marinierte Rote Bete,
Topinambur als Pannacotta und frittiert,
Gel von grünem Apfel

Lacquered milk veal sweetbread
with foamy crustacean sauce,
tamarind-syrup and sherry vinegar
Crunchy shrimp-chips
and salpicon from sweetbread and scampi
Lentils from Champagne region with tarragon, marinated beetroot,
Jerusalem artichoke
as pannacotta and fried,
Green apple gel

 

***


PIGEON À L’ORIENTALE
58.-

Taubenbrust auf Holzkohle gegrillt
Handgerollter M’Hamsa-Couscous,
dazu aromatische Gewürz-Bouillon
und Marinade von frischem Koriander
Taubenschenkel in Pastilla
Buchweizenpolenta,
geschmorter Blumenkohl libanesische Art,
Kichererbsen-Hummus, Minz-Joghurt
und Falafel-Puder

Pigeon-breast grilled on charcoal
Handrolled M’Hamsa-Couscous
with flavourful spices-bouillon
and marinade of fresh coriander
Pigeon leg in Pastilla / Buckwheat-Polenta,
cauliflower braised Lebanese style,
chickpea-Hummus, mint yoghurt
and falafel-powder

 

***


DOS DE CHEVREUIL GRILLÉ, SAUCE POIVRADE
62.-

Rehrücken auf Holzkohle gegrillt, dazu Sauce poivrade
Kleines und knuspriges Geflügelleber Sandwich,
Geflügelklein mit Whisky und Colonnata Speck,
Öl von gebratenem Wacholder
Suppe von gegrilltem Brot, Rosenkohl
Kartoffelgratin, Sellerie mit Comté,
Beurre Blanc mit Jura-Wein

Saddle of venison grilled on charcoal,
sauce poivrade
Small and crunchy sandwich of poultry liver,
giblets with whisky and Colonnata bacon,
oil from roasted juniper
Grilled bread-soup, Brussels sprouts
Potatoes au gratin, celery wit Comté,
beurre blanc with wine from Jura

 

***


PAVÉ DE FILET DE BŒUF À LA SAUCE BÉARNAISE
72.-

Rinderfilet
mit leichter, schaumiger Sauce Béarnaise

Stampfkartoffeln nach Art der Provence
mit Olivenöl und Kräutern

Fillet of Beef with a very light sauce Béarnaise
served with mashed potatoes
in olive oil and herbs

 

ERIC MENCHON (CHEF DE CUISINE)
CHRISTIAN ZUPAN & MICHAEL STEINER (SOUS-CHEFS)
PATRICIA MENCHON – JANA WEIDEN
ADRIAN WINKOWSKI – LENNART ZINTL
PAUL BORBEIN

*************************


MENÜS

4 Gang Menü à 125,-
Dienstag bis Samstag Mittag
Dienstag bis Donnerstag Abend
6 Gang Menü à 185,-
Freitag und Samstag Abend

Unsere Menüs wechseln jede Woche –
Auszüge aus unserer aktuellen Karte  –
2 Weinbegleitungen zur Auswahl möglich
(Ergänzbar mit Austern –
kleine Portion Foie Gras –
französischer Rohmilchkäse