VORSPEISEN – STARTER

 

 
 
 

 

AUSTERN – OYSTERS

Papillon  N° 4   / Cancale    5.-
Saint Michel Creuse  N° 2   / Cancale   6.50
 Fine de Claires Juizette La Rêveuse  N° 3 / Normandie   6.-

***

SOUPE DE POISSONS DE ROCHE
23.-

Passierte Fischsuppe aus Mittelmeer-Felsenfische
wie in Aix-en-Provence mit Aïoli und Croutons

Fish soup Provence Style
with aioli and croutons

***

TURBOT SAUVAGE
POÊLÉ À L’ARÊTE
47.-

Tranche von wildem Steinbutt  an der Gräte gebraten
mit Sauce Choron von gegrillter Tomate,
dazu Taggiache Oliven-Puder
Erfrischender Fenchel, Spargelmousse mit weißen Spargellspitzen
Lachsrücken scharf angebraten
mit Forellen-Kaviar und Dashi-Perlen
Kokos-Langustinen Gazpacho,
gebeizte Wassermelone und Avocadocreme

Slice of wild Turbot roasted on the bone
with Sauce Choron from grilled tomato,
Taggiache-olive powder
Refreshing fennel, asparagus-mousse and white asparagus spears
Snacked salmon loin with trout-caviar and Dashi pearls
Coconut-Langoustine Gazpacho,
pickled watermelon and avocado cream

***

LANGOUSTINE EN DEUX FAÇONS
ET AUBERGINE KYOTO
48.-

Isländische Langustine als Carpaccio mit Öl von frittiertem Lauch
und Kafir-Limetten Zesten / Gegrillter Langustinenschwanz
Aubergine mariniert wie in Kyoto mit klarem Miso und soufflierte Quinoa
Dashi von Räucher-Aal / Yuzu-Sake-Sorbet mit Piment
und Zitronengras

Islandic langoustine-carpaccio with fried leek and Kafir lime zest,
Grilled langoustine  / Eggplant marinated like in Kyoto
with clear Miso and puffed Quinoa
Dashi of smoked eel; Yuzu-Saké sorbet wirh piment
and lemongrass

***

LISETTE EN SANDWICH ET SAUCE CIDRE
48.-

Sandwich von gegrillter, junger Makrele, Räucheraal, Foie gras
und Gewürzapfel-Gelee, Cidre Sauce mit Miesmuschelsaft
Roh marinierte White Pearl Garnele mit Passionsfruchtsaft und Pil-Pil Sauce
Geeiste Suppe vom grünen Apfel, Gurke und Stangensellerie,
mit Gin leicht aromatisiert

Sandwich from grilled young mackerel, smoked eel,
foie gras and spiced apple-jelly, cider sauce with mussel-juice
Raw marinated white pearl prawn
with passionfruit-juice and sauce Pil-Pil
Iced soup of green apple, cucumber
and celery aromatized with Gin

***

LE CARPACCIO DE FILET DE BŒUF
42.-

Carpaccio vom australischen Rinderfilet
an Himbeer-Vinaigrette und getrockneten Himbeeren,
Pecorino und Wildkräutern, Pistazien-Chouchous
Eifeler Tomaten-Gel, Basilikum-Sprossen und Ziegenkäse-Mousse mit Olivenöl
Eis vom Blauschimmelkäse Fourme d’Ambert

Carpaccio of beef fillet
with raspberry vinaigrette and dried raspberries,
pecorino and wild herbs, pistachio chouchous
Eifel tomato gel, basil sprouts and goat cheese mousse with olive oil
Fourme d’Ambert blue cheese ice cream

***

PRESSKOPF DE VEAU
39.50

Presskopf vom geräucherten und über Holzfeuer gegrillten Kalb in Filoteig,
Selleriepüree und Kapernvelouté mit Liebstöckel-Öl
Dim-Sum von Nordsee-Garnelen und Kräuterconsommé
Knackiges Kohlrabi-Carpaccio
mit kleinem Salat von grünem Apfel und Radieschen
mit Sonnenblumenkerncreme

Presskopf of smoked veal in filo pastry,
grilled over charcoal, celery puree and caper velouté with lovage oil
Dim-sum of North Sea prawns and herb consommé
Crisp kohlrabi carpaccio with small salad
of green apple and radish with sunflower seed cream


HAUPTSPEISEN – MAIN COURSE

 

 

CABILLAUD SAUVAGE D’ISLANDE
52.-

Wilder, isländischer Kabeljau zart gebraten
auf Kräutercremesauce und frischem Blattspinat
Risotto mit Parmesan und Spitzkohl

Icelandic, wild codfish lightly fried and served on leaf spinach
and herb cream sauce / Risotto with Old Parmesan


***


ROUGET GRILLÉ EN BOUILLABAISSE
62.-

Bretonische Rotbarbe über Holzkohle gegrillt
und gefüllt mit Fenchel-Ingwer-Pastis
Bouillabaisse-Bouillon mit Zitronengras und Mandarine aromatisiert
Focaccia scharf angebraten mit Rouille und Salzzitronen-Paste
Risotto von Safran-Kartoffeln,
Artischocken Barigoule-Blätterteig Mousse,
dazu Lavendel-Puder

Red mullet grilled on charcoal
and filled with fennel-ginger-pastis
Bouillabaisse bouillon aromatized with lemongrass and tangerine
Snacked Focaccia with Rouille and salty lemon-paste
Risotto of saffron-potatoes,
artichoke barigoule-puff pastry mousse
with lavender-powder


***


LES TROIS PETITS COCHONS
56.-

Spanferkel-Rücken bei niedriger Temperatur auf Heu gebraten
Lackierte Rippchen vom Iberico Schwein und soufflierte Schweineschwarte
Chouchouka von Paprika und gegrillter Tomate,
Olivenöl und Petersilie-Minzöl Crumble
Frikassee von grünen Bohnen und geräucherte Selleriecreme,
Pommes Dauphine mit Parmesan und soufflierter Buchweizen-Chili

Saddle from suckling pig, roasted on hay at low temperature
Lacquered sparerips from Iberico pig and puffed pig-rind
Pepper and grilled tomato-Chouchouka, crumble of olive oil and parsley-mint oil
Fricassee of green beans with smoked celery-cream,
Pommes Dauphine with parmesan cheese
and puffed buckwheat-chili


***


RIS DE VEAU DE LAIT CARAMÉLISÉ AUX CACAHUÈTES
58.-

Milchkalbsbries mit Erdnüssen karamellisiert, Wasabi Creme und Sauce Poulette
Bries-Navetten Frikassée mit Sauce Grand Veneur und grünem Pfeffer
Topinambur-Auberginen-Stampf an Yuzu-Sake
Rote Bete-gelee, Austernpilz-Tempura
und Limetten-Sesam Emulsion

Milk veal sweetbreads caramelized with peanuts, wasabi cream and Sauce Poulette
Fricassee of sweatbread and roots, Sauce Grand Veneur with green pepper
Mashed jerusalem artichoke and eggplant
with yuzu-saké, beetroot-jelly, tempura of oyster mushroom
and lime-sesam-emulsion


***


PITHIVIERS DE PIGEON DES LANDES
58.-

Taubenpastete in Teigkruste mit grünem Pfeffer und Pistazienchouchous,
Morcheln und Entenlebersauce mit Muscat de Rivesaltes
Die Taubenbrust gegrillt
Cannelloni mit Kürbiskernen, gefüllt mit geschmorter Treviso
an Velouté von süßen Zwiebeln und jungen Kohlsprossen

Pigeon pâté in crust with green pepper and pistachio chouchous,
morels and foie gras sauce with Muscat de Rivesaltes
Grilled pigeon supreme / Cannelons with pumpkin seeds
stuffed with braised Treviso
on velouté soup of sweet onions with young cabbage shoots


***


CARRÉ D’AGNEAU PERSILLÉ
ET SOURIS EN CURRY
58.-

Eifeler Lammkarree auf Holzkohle gegrillt,
knusprige Tranche mit Buchweizen, Persillade 
und getrocknete schwarze Oliven, kräftige Lammjus
Lammhaxe mit Curry, Kokos-Chips und Trockenfrüchte
Variation von der Karotte:
Geschmort in Nussbutter / als Püree mit Ingwer /
als gewürzte Quenelles –
dazu Kafir Limetten-Emulsion mit Chili und Kokos Reis

Loin of lamb from Eifel region, grilled on charcoal,
crunchy slice with buckwheat, Persillade
and dried black olives, strong lamb-jus
Knuckle of lamb with curry, coconut-chips and dried fruits
Variation of carrots:
Braised in brown butter / mashed with ginger /
spiced Quenelles
Kafir-lime emulsion with chili and coconut rice


***


PAVÉ DE FILET DE BŒUF À LA SAUCE BÉARNAISE
68.-

Rinderfilet mit leichter, schaumiger Sauce Béarnaise
Stampfkartoffeln nach Art der Provence mit Olivenöl und Kräutern

Fillet of Beef with a very light sauce Béarnaise
served with mashed potatoes in olive oil and herbs
 

 

ERIC MENCHON (CHEF DE CUISINE)
CHRISTIAN ZUPAN (SOUS-CHEF) –  FELIX BENEKEN (SOUS-CHEF)
MICHAEL STEINER (SOUS-CHEF TOURNANT)
PATRICIA MENCHON – JANA WEIDEN
SÖREN SCHREIBER – ADRIAN WINKOWSKI  – PAUL BORBEIN

MENÜS

4 Gang Menü à 125,-
Dienstag bis Samstag Mittag
Dienstag bis Donnerstag Abend
6 Gang Menü à 185,-
Freitag und Samstag Abend

Unsere Menüs wechseln jede Woche – Auszüge aus unserer aktuellen Karte
2 Weinbegleitungen zur Auswahl möglich
(Ergänzbar mit Austern – kleine Portion Foie Gras – französischer Rohmilchkäse)


VORSPEISEN – STARTERS

 

AUSTERN – OYSTERS

Papillon  N° 4   / Cancale    5.-
Saint Michel Creuse  N° 2   / Cancale   6.50
 Fine de Claires Juizette La Rêveuse  N° 3 / Normandie   6.-

***

SOUPE DE POISSONS DE ROCHE
23.-

Passierte Fischsuppe
aus Mittelmeer-Felsenfische

wie in Aix-en-Provence mit Aïoli und Croutons

Fish soup Provence Style
with aioli and croutons

***

TURBOT SAUVAGE
POÊLÉ À L’ARÊTE
47.-

Tranche von wildem Steinbutt
an der Gräte gebraten mit Sauce Choron
von gegrillter Tomate,
dazu Taggiache Oliven-Puder
Erfrischender Fenchel,
Spargelmousse mit weißen Spargellspitzen
Lachsrücken scharf angebraten
mit Forellen-Kaviar und Dashi-Perlen
Kokos-Langustinen Gazpacho,
gebeizte Wassermelone und Avocadocreme

Slice of wild Turbot roasted on the bone
with Sauce Choron from grilled tomato,
Taggiache-olive powder
Refreshing fennel, asparagus-mousse
and white asparagus spears
Snacked salmon loin with trout-caviar
and Dashi pearls
Coconut-Langoustine Gazpacho,
pickled watermelon and avocado cream

***

LANGOUSTINE EN DEUX FAÇONS
ET AUBERGINE KYOTO
48.-

Isländische Langustine als Carpaccio
mit Öl von frittiertem Lauch

und Kafir-Limetten Zesten
Gegrillter Langustinenschwanz

Aubergine mariniert wie in Kyoto
mit klarem Miso und soufflierte Quinoa

Dashi von Räucher-Aal / Yuzu-Sake-Sorbet mit Piment und Zitronengras

Islandic langoustine-carpaccio
with fried leek and Kafir lime zest,
Grilled langoustine  / Eggplant marinated like in Kyoto with clear Miso
and puffed Quinoa
Dashi of smoked eel; Yuzu-Saké sorbet with piment and lemongrass

***

LISETTE EN SANDWICH ET SAUCE CIDRE
48.-

Sandwich von gegrillter, junger Makrele,
Räucheraal, Foie gras

und Gewürzapfel-Gelee, Cidre Sauce
mit Miesmuschelsaft

Roh marinierte White Pearl Garnele
mit Passionsfruchtsaft und Pil-Pil Sauce

Geeiste Suppe vom grünen Apfel, Gurke
und Stangensellerie,

mit Gin leicht aromatisiert

Sandwich from grilled young mackerel,
smoked eel, foie gras and spiced apple-jelly,
cider sauce with mussel-juice
Raw marinated white pearl prawn
with passionfruit-juice and sauce Pil-Pil
Iced soup of green apple, cucumber
and celery aromatized with Gin

***

LE CARPACCIO DE FILET DE BŒUF
42.-

Carpaccio vom australischen Rinderfilet
an Himbeer-Vinaigrette
und getrockneten Himbeeren,

Pecorino und Wildkräutern, Pistazien-Chouchous / Eifeler Tomaten-Gel,
Basilikum-Sprossen und Ziegenkäse-Mousse mit Olivenöl

Eis vom Blauschimmelkäse Fourme d’Ambert

Carpaccio of beef fillet
with raspberry vinaigrette
and dried raspberries,
pecorino and wild herbs,
pistachio chouchous
Eifel tomato gel, basil sprouts
and goat cheese mousse with olive oil
Fourme d’Ambert blue cheese ice cream

***

PRESSKOPF DE VEAU
39.50

Presskopf
vom geräucherten und über Holzfeuer gegrillten Kalb in Filoteig,

Selleriepüree und Kapernvelouté
mit Liebstöckel-Öl

Dim-Sum von Nordsee-Garnelen
und Kräuterconsommé

Knackiges Kohlrabi-Carpaccio
mit kleinem Salat von grünem Apfel
und Radieschen
mit Sonnenblumenkerncreme

Presskopf of smoked veal in filo pastry,
grilled over charcoal, celery puree a
nd caper velouté with lovage oil
Dim-sum of North Sea prawns
and herb consommé
Crisp kohlrabi carpaccio with small salad
of green apple and radish
with sunflower seed cream

**************************


HAUPTSPEISEN –
MAIN COURSE

CABILLAUD SAUVAGE D’ISLANDE
52.-

Wilder, isländischer Kabeljau zart gebraten
auf Kräutercremesauce
und frischem Blattspinat,

Risotto mit Parmesan und Spitzkohl

Icelandic, wild codfish lightly fried
and served on leaf spinach
and herb cream sauce
Risotto with Old Parmesan

***

ROUGET GRILLÉ
EN BOUILLABAISSE

62.-

Bretonische Rotbarbe über Holzkohle gegrillt
und gefüllt mit Fenchel-Ingwer-Pastis
Bouillabaisse-Bouillon mit Zitronengras
und Mandarine aromatisiert
Focaccia scharf angebraten
mit Rouille und Salzzitronen-Paste
Risotto von Safran-Kartoffeln,
Artischocken Barigoule-Blätterteig Mousse,
dazu Lavendel-Puder

Red mullet grilled on charcoal
and filled with fennel-ginger-pastis
Bouillabaisse bouillon aromatized
with lemongrass and tangerine
Snacked Focaccia with Rouille
and salty lemon-paste
Risotto of saffron-potatoes,
artichoke barigoule-puff pastry mousse
with lavender-powder

***


LES TROIS PETITS COCHONS
56.-

Spanferkel-Rücken
bei niedriger Temperatur auf Heu gebraten

Lackierte Rippchen vom Iberico Schwein
und soufflierte Schweineschwarte

Chouchouka von Paprika
und gegrillter Tomate,

Olivenöl und Petersilie-Minzöl Crumble
Frikassee von grünen Bohnen
und geräucherte Selleriecreme,

Pommes Dauphine mit Parmesan
und soufflierter Buchweizen-Chili

Saddle from suckling pig, roasted on hay
at low temperature
Lacquered sparerips from Iberico pig
and puffed pig-rind
Pepper and grilled tomato-Chouchouka, crumble of olive oil and parsley-mint oil
Fricassee of green beans
with smoked celery-cream,
Pommes Dauphine with parmesan cheese
and puffed buckwheat-chili

***


RIS DE VEAU DE LAIT CARAMÉLISÉ AUX CACAHUÈTES
58.-

Milchkalbsbries mit Erdnüssen karamellisiert, Wasabi Creme und Sauce Poulette
Bries-Navetten Frikassée mit Sauce Grand Veneur und grünem Pfeffer
Topinambur-Auberginen-Stampf
an Yuzu-Sake

Rote Bete-gelee, Austernpilz-Tempura
und Limetten-Sesam Emulsion

Milk veal sweetbreads caramelized
with peanuts, wasabi cream
and Sauce Poulette
Fricassee of sweatbread and roots,
Sauce Grand Veneur with green pepper
Mashed jerusalem artichoke and eggplant
with yuzu-saké, beetroot-jelly,
tempura of oyster mushroom
and lime-sesam-emulsion

***


PITHIVIERS DE PIGEON
DES LANDES

58.-

Taubenpastete in Teigkruste
mit grünem Pfeffer und Pistazienchouchous,

Morcheln und Entenlebersauce
mit Muscat de Rivesaltes

Die Taubenbrust gegrillt
Cannelloni mit Kürbiskernen,
gefüllt mit geschmorter Treviso

an Velouté von süßen Zwiebeln
und jungen Kohlsprossen

Pigeon pâté in crust with green pepper
and pistachio chouchous,
morels and foie gras sauce
with Muscat de Rivesaltes
Grilled pigeon supreme / Cannelons with pumpkin seeds stuffed with braised Treviso
on velouté soup of sweet onions
with young cabbage shoots

***


CARRÉ D’AGNEAU PERSILLÉ
ET SOURIS EN CURRY

58.-

Eifeler Lammkarree auf Holzkohle gegrillt,
knusprige Tranche mit Buchweizen, Persillade
und getrocknete schwarze Oliven,
kräftige Lammjus
Lammhaxe mit Curry, Kokos-Chips
und Trockenfrüchte
Variation von der Karotte:
Geschmort in Nussbutter / als Püree mit Ingwer / als gewürzte Quenelles
– dazu Kafir Limetten-Emulsion mit Chili und Kokos Reis

Loin of lamb from Eifel region,
grilled on charcoal,
crunchy slice with buckwheat, Persillade
and dried black olives, strong lamb-jus
Knuckle of lamb with curry, coconut-chips and dried fruits
Variation of carrots:
Braised in brown butter / mashed with ginger / spiced Quenelles
Kafir-lime emulsion with chili and coconut rice

***


PAVÉ DE FILET DE BŒUF À LA SAUCE BÉARNAISE
68.-

Rinderfilet
mit leichter, schaumiger Sauce Béarnaise

Stampfkartoffeln nach Art der Provence
mit Olivenöl und Kräutern

Fillet of Beef with a very light sauce Béarnaise
served with mashed potatoes
in olive oil and herbs

 

ERIC MENCHON (CHEF DE CUISINE)
CHRISTIAN ZUPAN (SOUS-CHEF)
FELIX BENEKEN (SOUS-CHEF)
MICHAEL STEINER (SOUS-CHEF TOURNANT)

PATRICIA MENCHON – JANA WEIDEN
SÖREN SCHREIBER
ADRIAN WINKOWSKI
PAUL BORBEIN

*************************


MENÜS

4 Gang Menü à 120,-
Dienstag bis Samstag Mittag
Dienstag bis Donnerstag Abend
6 Gang Menü à 179,-
Freitag und Samstag Abend

Unsere Menüs wechseln jede Woche –
Auszüge aus unserer aktuellen Karte  –
2 Weinbegleitungen zur Auswahl möglich
(Ergänzbar mit Austern –
kleine Portion Foie Gras –
französischer Rohmilchkäse)